ЛОКАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТОВ

Локализация — это процесс «адаптации» текстов с учетом географического положения, культуры или законодательства. Веб-сайты фирм и специалистов при их переводе на различные языки могут нуждаться в конкретной адаптации или внесении изменений для того, чтобы они были полностью понятны и приспособлены к культуре страны назначения, а также соответствовали действующему законодательству разных стран.

Компания Kosmos предлагает услуги локализации веб-сайтов или веб-страниц одновременно с их переводом на различные языки фирмам любого размера и категории, агентствам услуг, представителям свободных профессий, веб-дизайнерам, частным лицам, а также малому и крупному бизнесу. Предлагаемая языковая гамма безгранична: мы можем выполнить переводы на любой запрошенный язык благодаря наличию надежных и профессиональных переводчиков. Кроме того, компания Kosmos предлагает возможность выполнения перевода веб-сайта непосредственно в формате языка разметки, что облегчает рабочий процесс как для клиента, так и для веб-дизайнера.

Некоторые типы документов, с которыми мы работаем:

  • Перевод и локализация HTML-страниц, а также веб-страниц, написанных на других языках разметки
  • Перевод и локализация веб-страниц непосредственно в CMS (Система управления контентом)
  • Локализация содержания веб-сайтов
  • Пересмотр и оптимизация содержания языковой версии веб-сайта
  • Локализация содержания веб-сайтов
  • Перевод тегов (заголовки, выражения, ключевые слова и т.д.) с точки зрения SEO (Оптимизация для поисковых систем)
  • Перевод и локализация мультимедийного контента
  • Дубляж видео- и аудиофайлов

Услуга предоставляется на всех языках.

Перевод и локализация веб-сайтов выполняются переводчиками-носителями языка, специализирующимися на данной тематике.

По завершении перевод передается опытному редактору, проверяющему его на предмет соответствия оригинальному тексту, а также с точки зрения полноты, стилистического исполнения, синтаксиса и корректности использованной терминологии.

Проверенный таким образом текст затем перечитывается еще раз для устранения возможных опечаток и проверки соблюдения оригинального форматирования документа.

По запросу наш отдел графического дизайна осуществит также многоязычную верстку (как в ОС Windows, так и в Mac), разработав новый или воспроизведя оригинальный макет для повышения ценности конечного продукта и, следовательно, создания наиболее профессионального имиджа для наших клиентов. Кроме того, благодаря налаженным партнерским отношениям с крупными типографиями мы можем предложить также и конечный этап — печать (обычную и цифровую) любого продукта.
После этого менеджер проектов компании Kosmos выполнит финальную проверку качества, разработанную специально для гарантии того, что и проект перевода, и верстка полностью соответствуют требованиям стандартов UNI EN ISO 9001 и UNI EN 15038.

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЕТ СТОИМОСТИ
Если вы являетесь новым клиентом, ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ «ПРИВЕТСТВЕННОЙ»
СКИДКОЙ В РАЗМЕРЕ 10%